Irgendwann übersetzten sie Baudelaire
saßen am Schwanenteich
und warteten
auf den Albatross
Irgendwann übersetzten sie Baudelaire
saßen am Schwanenteich
und warteten
auf den Albatross
Sprache sagst du
Sprache
ja sag es nur
sag Sprache
sag Name sag Ich
kommt dann das wir
kommt schon das man
bist du schon …
Sprache sag Sprache
sag Rache sag Aber
sag Rabe sag Ich
sag Erde und Gras
flügellos Rauch
Wo sie den Atem genommen
da ist kein Hauch
kein Hauch nimmermehr
aber der Ort
der nie zu benennen
Erinnerung
ortlos geworden
schreitet durchs Schweigen
namenlos
Rabenflügel verwaist
Im Gewitter über Worte und Chiffren
das Feuerzeichen
Brandmal Wundmal Menetekel
entziffern die Flammen und Aschenzeichen
die Schreie Tode Untergänge
grellen die Blitze
tief in die Vokale
häuten sich ein
zucken kurz auf
zerreißen den Himmel
ehe sie tauchen
klanglos in Stille
zeitfern hinab
seelenlos
in die geerdete Finsternis
Hölderlin plötzlich erwacht
aus den toten Buchstaben heraus
schreitet ein Rabe
mit der Sonne auf dem Flügel
Ich sitz im Seminar
Adorno liegt auf Bloch
da kommt der Totengräber
mit dem Spaten in der Hand
und gräbt
die Utopien um